Данный сайт не поддерживает версии Internet Explorer ниже 10.
Для корректной работы сайта обновите браузер или установите один из современных браузеров (Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera).
Добро пожаловать, Гость!

забыли пароль?

министерство экономического развития российской федерации

Декларация 25-й встречи лидеров экономик АТЭС

14.11.2017

Данангская декларация

«С новой динамикой – к общему будущему»

1. Мы, лидеры экономик форума «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» (АТЭС), собрались на встрече в Дананге, Вьетнам, под девизом «С новой динамикой – к общему будущему», преисполненные решимости предпринять смелые и последовательные коллективные шаги, направленные на придание дополнительного импульса сотрудничеству в рамках АТЭС в интересах содействия устойчивому, инновационному и всеобъемлющему росту, углубления региональной экономической интеграции, максимально полной реализации потенциала делового сообщества, прежде всего микро-, малых и средних предприятий (ММСП), а также укрепления продовольственной безопасности и устойчивого развития аграрного сектора.

2. Сегодня, спустя четверть века после первой встречи лидеров экономик АТЭС, наше объединение еще раз подтвердило свою значимость в качестве ведущего экономического форума в Азиатско-Тихоокеанском регионе (АТР), движущей силы экономического роста и интеграции, генератора идей будущего экономического сотрудничества, механизма координации между торговыми соглашениями, а также мирового лидера в решении насущных проблем современности. За прошедшие без малого три десятилетия форум АТЭС внес свой вклад в обеспечение устойчивого роста и продвижение экономической интеграции в АТР – процесс, который способствовал созданию миллионов рабочих мест и избавил сотни миллионов людей от бедности.

3. Наша встреча проходит на фоне комплексной фундаментальной трансформации регионального и глобального ландшафта, сопровождающейся появлением множества масштабных и серьезных вызовов и возможностей. Процесс восстановления региональной и глобальной экономики встает на более прочную основу, однако средне- и долгосрочные риски сохраняются. «Четвертая промышленная революция» и технологические достижения меняют характер трудовой деятельности, преобразуют наши общества и существующие между ними связи и формы взаимодействия. Расширение торгово-инвестиционных обменов принесло в АТР небывалое процветание, однако перед регионом продолжают стоять серьезные вызовы.

4. В данной связи мы вновь подтверждаем приверженность решению нашей общей задачи – построению общего будущего мирного, стабильного, динамичного, взаимосвязанного и процветающего Азиатско-тихоокеанского сообщества. Мы еще раз заявляем о нашей поддержке Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года как рамочного документа по инклюзивному развитию.

5. Мы подтверждаем нашу неизменную приверженность миссии АТЭС по поддержке устойчивого роста и процветания в АТР. Признавая масштабные вызовы, перед лицом которых стоят наши экономики, мы обязуемся проводить совместную работу и предпринять в этих целях следующие шаги:

I. Содействие инновационному росту, инклюзивности и устойчивой занятости

Качественное развитие, структурные реформы и инновации

6. Мы вновь подтверждаем наше стремление к достижению сбалансированного, инклюзивного, устойчивого, инновационного и безопасного роста в регионе АТЭС посредством индивидуального и коллективного проведения соответствующей денежной, фискальной и структурной политики и подчеркиваем важность обеспечения качественного роста.

7. Мы подчеркиваем, что структурные реформы, в том числе в таких сферах, как конкурентная политика, облегчение условий для ведения бизнеса, нормативно-правовое регулирование, укрепление экономической и правовой инфраструктуры, корпоративное и государственное управление и развитие человеческого капитала, имеют ключевое значение для сбалансированного, устойчивого, инновационного и инклюзивного роста, создания рабочих мест, повышения производительности и конкурентоспособности. Мы твердо намерены укреплять единство государственного и частного секторов в борьбе с коррупцией и взяточничеством, включая отказ от предоставления убежища коррумпированным чиновникам и похищенным активам. Мы поручаем экономическим и финансовым должностным лицам совместно подготовить в 2018 году очередной доклад АТЭС по экономической политике на тему «Структурная реформа и инфраструктура».

8. Мы подчеркиваем значимость инноваций, науки и технологий как ключевых движущих сил экономического роста, международной торговли и инвестиционной деятельности в регионе АТЭС. Мы признаем критическую важность продолжения работы в интересах доступного для всех качественного образования, позволяющее людям любого возраста преодолевать вызовы стремительно изменяющегося современного мира. Мы обязуемся содействовать совершенствованию образования по научным, технологическим, инженерным и математическим дисциплинам, а также развитию основанного на применении этих знаний предпринимательства.

9. Мы решительно настроены укреплять энергетическую безопасность для обеспечения устойчивого экономического роста в регионе АТЭС. Мы поддерживаем упрощение условий для торговли и инвестиций в энергетической сфере, расширение возможностей для использования доступных и надежных видов энергии, развитие устойчивых, эффективных и экологически чистых источников энергии, которые, прежде всего, будут способствовать снижению выбросов в атмосферу парниковых газов.

10. Мы подчеркиваем необходимость разумной, устойчивой и ориентированной на человека урбанизации, а также поощряем обмен профильными знаниями и информацией о национальных стратегиях в этой сфере.

Экономическая, финансовая и социальная инклюзивность в условиях глобализации

11. Признавая появление новых возможностей и вызовов, порождаемых глобализацией и цифровой трансформацией, мы преисполнены решимости продвигать экономическую, финансовую и социальную инклюзивность с прицелом на создание к 2030 году инклюзивного, открытого, устойчивого, здорового и жизнеспособного сообщества АТЭС в соответствии с Повесткой дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Мы одобряем Программу действий АТЭС по продвижению экономической, финансовой и социальной инклюзивности (Приложение А к настоящей Декларации) в качестве руководства к дальнейшим действиям на этом треке. Мы обязуемся способствовать прогрессу в деле обеспечения полной, эффективной, качественной занятости и равной платы за равноценный труд; расширения доступа к банковским, страховым и финансовым услугам, повышения уровня финансовой грамотности и предоставления каждому возможности пользоваться источниками финансирования; поддержания поступательного стабильного роста уровня дохода всех членов общества, в особенности женщин, молодежи, людей с ограниченными возможностями и представителей других социально уязвимых групп, с тем чтобы они могли использовать существующие глобальные возможности. Мы поощряем инвестирование экономиками АТЭС в систему здравоохранения в интересах повышения уровня производительности и экономического роста.

12. Исходя из понимания того, что более широкое участие женщин в экономике придает дополнительный импульс ее развитию, мы поощряем реализацию экономиками и частным сектором инициатив, направленных на усиление экономической роли женщин, дальнейшее расширение доступа женщин к источникам финансирования, активам и рынкам; повышение степени их участия в высокооплачиваемых и быстрорастущих секторах экономики, а также наращивание лидерского потенциала, предпринимательской деятельности, навыков и квалификации женщин.

Подготовка качественных людских ресурсов для цифровой эпохи

13. Мы придаем особое значение подготовке нашего населения и всех работников, в первую очередь представителей социально уязвимых групп, к изменениям на рынке труда. Мы утверждаем Рамочную программу АТЭС по развитию людских ресурсов в цифровую эпоху (Приложение B к настоящей Декларации). Мы обязуемся усиливать акцент на развитие людских ресурсов, в том числе посредством обеспечения образования и обучения на протяжении всей жизни, технической и профессиональной подготовки, повышения квалификации и переподготовки кадров в интересах роста востребованности работников, их мобильности и готовности к работе в условиях цифровой эпохи; осуществлять приведение трудовой политики в соответствие с потребностями рынка труда и различными аспектами профессиональной подготовки и развития кадров.

II. Создание новых движущих сил региональной экономической интеграции

Продвижение свободной и открытой торгово-инвестиционной деятельности

14. Мы сохраняем приверженность достижению Богорских целей по выстраиванию свободной и открытой торгово-инвестиционной деятельности в АТР. Мы намерены наращивать усилия по устранению не соответствующих нормам ВТО барьеров в торгово-инвестиционной сфере и предпринять конкретные действия для достижения к 2020 году Богорских целей. Мы также подчеркиваем важность недискриминационных, взаимных и взаимовыгодных торгово-инвестиционных форматов. Мы будем совместно работать в целях придания торговле все более всеобъемлющего характера, расширять возможности доступа на рынки и противодействовать недобросовестным торговым практикам. Мы настоятельно призываем к свертыванию искажающих рынки субсидий и других видов поддержки, осуществляемых правительствами и связанными с ними структурами.

15. Мы продолжим принимать меры, способствующие созданию благоприятной и конструктивной инвестиционной среды в АТР.

16. Мы будем совместно работать над реализацией потенциала Интернет- и цифровой экономики, в том числе посредством проведения надлежащей регулятивной политики на основе принципа справедливой конкуренции, в целях стимулирования инвестиций и инноваций. Мы приветствуем принятие Дорожной карты АТЭС по Интернет- и цифровой экономике и Рамочного документа АТЭС по облегчению трансграничной электронной коммерции. Мы рассмотрим возможные действия для облегчения развития Интернет- и цифровой экономики, включая электронную коммерцию и цифровую торговлю.

17. Мы привержены дальнейшим действиям по повышению к 2025 году конкурентоспособности экономик АТЭС в сфере услуг и интенсификации наших усилий по преодолению барьеров, препятствующих конкуренции или торговле на соответствующих рынках.

Азиатско-тихоокеанская зона свободной торговли (АТЗСТ)

18. Мы подтверждаем нашу приверженность продвижению на комплексной и системной основе к эвентуальной реализации АТЗСТ для дальнейшего развития повестки дня АТЭС в сфере региональной экономической интеграции. Мы высоко оцениваем усилия экономик по продвижению работы, связанной с эвентуальной реализацией АТЗСТ, включая инициативы по наращиванию соответствующего потенциала и создания механизмов обмена информацией. Мы призываем добиваться дальнейшего прогресса на этом треке и разрабатывать программы по наращиванию способности экономик АТЭС для участия в будущих переговорах по выходу на высококачественное всеобъемлющее соглашение о свободной торговле.

Многосторонняя торговая система

19. Мы приветствуем вступление в силу Соглашения ВТО по упрощению процедур торговли и призываем к его реализации в полном объеме, признавая, что оно способно принести реальные и далеко идущие выгоды всем экономикам и сферам бизнеса. Мы обязуемся взаимодействовать с другими членами ВТО в целях успешного проведения 11‑й Министерской конференции Организации.

20. Мы подчеркиваем ключевую роль АТЭС в поддержке основанной на правилах, свободной, открытой, справедливой, транспарентной и инклюзивной многосторонней торговой системы. Мы обязуемся совместно работать над совершенствованием деятельности ВТО, включая ее функции по переговорам, мониторингу и урегулированию споров в интересах адекватного ответа на стоящие перед системой вызовы, благополучия наших народов и всех сфер бизнеса. Мы будем работать в целях эффективного и своевременного обеспечения соблюдения норм и правил ВТО.

21. Мы отмечаем важность двусторонних, региональных и плюрилатеральных соглашений и обязуемся работать над обеспечением того, чтобы они дополняли многосторонние торговые соглашения.

22. Мы будем стремиться к формированию благоприятного климата для инвестиций и создания новых рабочих мест. Мы будем работать над обеспечением однородной конкурентной среды посредством дальнейшего лидерства АТЭС в деле продвижения открытых рынков. Мы вновь заявляем о продлении до конца 2020 года наших действующих обязательств, подтверждая нашу приверженность борьбе с протекционизмом, в том числе с любыми недобросовестными торговыми практиками, и признавая роль законных инструментов торговой защиты.

Развитие региональной и субрегиональной комплексной всеобъемлющей взаимосвязанности

23. Мы подтверждаем нашу приверженность выстраиванию к 2025 году целостного, всесторонне взаимосвязанного и интегрированного АТР. В этой связи мы приветствуем усилия экономик по продвижению сотрудничества в целях сближения национальных стратегий, облегчения торговли, взаимосвязанности, финансовых операций и обменов между людьми. Мы подчеркиваем важность наличия качественной инфраструктуры для устойчивого экономического роста и обязуемся содействовать ее количественному и качественному развитию посредством адекватного инвестирования и усиления государственно-частного партнерства. Мы поощряем дальнейшее взаимодействие по линии различных инициатив в сфере взаимосвязанности и синергию предпринимаемых в их рамках усилий, а также работу над продвижением экономического развития и интеграции субрегионов, сельских и удаленных территорий в региональные хозяйственные связи, в том числе путем принятия мер по развитию надежных, безопасных, устойчивых, эффективных, доступных и экологичных транспортных систем.

24. Мы подчеркиваем потребность в разработке стратегий, позволяющих в полном объеме использовать преимущества, предоставляемые глобальными стоимостными цепочками (ГСЦ). Мы поощряем дальнейшие действия по расширению участия и повышению статуса развивающихся экономик и ММСП в системе ГСЦ, увеличению их доли в создании добавочной стоимости. Мы высоко оцениваем такие инициативы как сеть модельных электронных портов АТР, партнерская сеть АТЭС по «зеленым» цепочкам поставок и их позитивный вклад в взаимосвязанность цепочек поставок.

25. Мы обязуемся продвигать устойчивый туризм и исследовать его потенциал для развития удаленных территорий как важного компонента атэсовской Стратегии экономического роста и инструмента усиления взаимосвязанности между людьми. Мы намерены добиться того, чтобы к 2025 году число туристов, посетивших регион АТЭС, достигло 800 миллионов человек.

26. Мы выражаем озабоченность в связи с ростом террористической угрозы в регионе АТЭС, которая исходит от ИГИЛ, «Аль-Каиды» и иных террористических организаций и усугубляется трансграничным перемещением иностранных боевиков-террористов и увеличением числа источников и каналов финансирования террористической деятельности. Участники АТЭС обязуются на постоянной основе эффективно реагировать на террористические вызовы в регионе, в том числе на их последствия для экономики в соответствии со Стратегией АТЭС по обеспечению безопасности цепочек поставок, перемещения физических лиц, финансовых операций и инфраструктуры.

27. В связи с тем, что АТР в значительной мере подвержен воздействию природных катаклизмов, мы обязуемся укреплять сотрудничество, в том числе с частным сектором, в целях повышения устойчивости региона к катастрофам путем эффективного предупреждения, повышения готовности и снижения рисков, а также усилий по реагированию на эти вызовы и ликвидации их последствий. Эта работа охватывает совершенствование стратегий, внедрение инноваций, передовых научных знаний и технологий, обеспечение непрерывной деятельности бизнеса, создание систем раннего оповещения и деятельность поисково-спасательных служб. Мы подчеркиваем важность задействования финансовых инструментов и стратегий для снижения рисков стихийных бедствий.

III. Наращивание потенциала и инновационное развитие ММСП

28. Мы обязуемся наращивать способность ММСП конкурировать на международных рынках и участвовать в ГСЦ посредством следующих действий:

• повышения инновационного потенциала ММСП, в том числе путем облегчения их доступа к финансированию, технологиям и возможностям для совершенствования навыков, в первую очередь для предприятий, возглавляемых женщинами и молодежью;

• расширения доступа к Интернет- и цифровой инфраструктуре;

• наращивания цифровых возможностей, конкурентоспособности и жизнестойкости ММСП;

• создания благоприятного климата для развития ММСП, в том числе путем привития им деловой этики;

• поддержки инновационных стартапов путем создания для них экосистем на основе нормативно-правовой базы, обеспечивающей благоприятный деловой климат, доступ к ресурсам и возможности для формирования сетей и партнерств стартапов.

29. В контексте предпринимаемых усилий по поддержке вспомогательных отраслей мы призываем экономики повышать конкурентоспособность данной категории бизнеса и облегчать условия для ее участия в ГСЦ.

30. Мы приветствуем принятие Стратегии АТЭС по развитию «зеленых», устойчивых и инновационных ММСП.

IV. Укрепление продовольственной безопасности и устойчивого сельского хозяйства в ответ на изменения климата

31. Мы подчеркиваем, что АТЭС способен играть ключевую роль в обеспечении продовольственной безопасности и устойчивости сельского хозяйства, аквакультуры и рыболовства в АТР и за его пределами, в том числе в контексте изменения климата и задач по комплексному развитию сельских и городских районов. Мы подтверждаем нашу приверженность созданию к 2020 году устойчивой продовольственной системы в регионе АТЭС. Мы приветствуем принятие Многолетнего плана действий АТЭС по продовольственной безопасности и изменению климата на 2018–2020 гг. Мы призываем экономики к совместной работе в целях содействия развитию устойчивых аграрного сектора, аквакультуры и рыболовства путем оценки и снижения продовольственных потерь и отходов, повышения безопасности продуктов питания, продуктивности сельского хозяйства и его устойчивости к изменению климата, а также снижения выброса парниковых газов в атмосферу там, где это возможно.

32. Мы будем принимать меры по совершенствованию региональных рынков продовольствия, стандартов продуктов питания и усилению взаимосвязанности цепочек поставок с целью сокращения издержек в торговле продовольствием, повышения транспарентности рынков и содействия адаптации импортирующих и экспортирующих экономик к волатильности цен на продукты питания. Мы признаем, что АТЭС способен внести вклад в преодоление вызовов продовольственной безопасности, в том числе посредством шагов по интегрированию производителей продовольствия в национальные и глобальные цепочки поставок и стоимостные цепочки, устранению «узких мест», связанных с несовершенством инфраструктуры, а также ряда обременительных и необязательных ограничительных мер в торговле. Мы подчеркиваем необходимость формирования эффективной стратегии и регулятивной среды для упрощения инвестиций в сельскую инфраструктуру, логистику и агроиндустрию в интересах усиления взаимосвязанности продовольственных рынков. Мы поддерживаем государственно-частное партнерство в деле совершенствования комплексного развития сельских и городских районов на национальном и региональном уровнях. Мы приветствуем принятие Плана действий АТЭС по развитию сельских и городских районов в целях укрепления продовольственной безопасности и обеспечения качественного роста.

33. Мы подтверждаем нашу приверженность решению задачи эффективного управления природными ресурсами в интересах достижения устойчивой продовольственной безопасности и повышения продуктивности сельского хозяйства, аквакультурного и рыболовного секторов. Мы намерены и далее продвигать сотрудничество в вопросах устойчивого использования и комплексного управления земельными, лесными, морскими и водными ресурсами посредством трансграничного взаимодействия и коллективных усилий.

V. Построение общего будущего

34. С учетом приближения сроков выполнения Богорских целей и вступления АТЭС в четвертую декаду своей истории мы высоко оцениваем ход дискуссии на тему «Видение деятельности АТЭС в период до и после 2020 года», начатой в Перу в 2016 году и продолженной во Вьетнаме. Мы рассчитываем на интенсификацию усилий Форума по выстраиванию к 2020 году свободной и открытой торгово-инвестиционной деятельности в регионе и выработке стратегической, амбициозной и ориентированной на практические действия концепции дальнейшей деятельности АТЭС.

35. Мы вновь заявляем о нашей неизменной приверженности поддержанию динамичности, инклюзивности и процветания в АТР и построению гибкого, ответственного, ориентированного на интересы людей, бизнеса и общее будущее АТЭС, устойчивого к вызовам и несущего ответственность перед народами региона. Мы обязуемся укреплять азиатско-тихоокеанское партнерство, базирующееся на взаимном уважении и доверии, инклюзивности и взаимовыгодном сотрудничестве. Мы признаем вклад АТЭС в продвижение к устойчивому развитию. Мы будем и далее поощрять участие заинтересованных сторон в атэсовском сотрудничестве с тем, чтобы достижения на этом треке могли принести блага как можно большему числу народов на азиатско-тихоокеанском пространстве.

36. Мы продолжим предпринимать согласованные шаги, призванные обеспечивать сохранение за форумом АТЭС роли основного двигателя регионального и глобального экономического роста и интеграции, ведущего фактора в формировании региональной экономической архитектуры. Мы приветствуем инициативы экономик-участниц, нацеленные на развитие торговли и инвестиций в регионе. В условиях все более взаимосвязанного мира мы обязуемся наращивать синергию и взаимодополняемость с другими региональными и международными институтами и форматами. В этой связи мы поздравляем АСЕАН с 50‑летним юбилеем и высоко оцениваем вклад Ассоциации в региональное развитие и процветание. Мы будем и далее укреплять лидирующие позиции АТЭС в деле преодоления наиболее актуальных экономических вызовов.

37. Мы приветствуем создание специальной Группы по видению будущего АТЭС, призванной содействовать старшим должностным лицам в выработке концепции деятельности Форума на период после 2020 года, в том числе путем консультаций с заинтересованными сторонами. Эта Концепция будет выстроена на основе уже достигнутых успехов, нацелена на завершение нерешенных задач и определение новых возможных сфер сотрудничества с целью эффективного ответа на потенциальные вызовы и насущные проблемы в предстоящие десятилетия.

38. Мы подчеркиваем и высоко оцениваем усилия экономик-участниц в сфере наращивания потенциала. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем новые инициативы, включая создание субфонда «Женщины и экономика» и поощряем внесение в него добровольных вкладов, прежде всего несвязанного характера.

39. Мы благодарим Вьетнам за успешное руководство работой АТЭС в текущем году, одиннадцать лет спустя после его первого председательства в Форуме, которое способствовало дальнейшему продвижению атэсовского процесса с учетом концептуальных подходов и работы предыдущих председательств.

Мы с нетерпением ожидаем нашей следующей встречи в Папуа-Новой Гвинее в 2018 году.

___________________

Приложения:

А. Программа действий АТЭС по продвижению экономической, финансовой и социальной инклюзивности

В. Рамочная программа АТЭС по развитию людских ресурсов в цифровую эпоху

Приложение А

Программа действий АТЭС по продвижению экономической, финансовой и социальной инклюзивности

1. Мы, лидеры экономик-участниц АТЭС, вновь призываем к обеспечению эффективной экономической, финансовой и социальной инклюзивности, которая все более востребована в Азиатско-тихоокеанском регионе (АТР). Развитие торговли и инвестиций и цифровая трансформация способствовали существенному экономическому росту и повышению занятости, однако вытекающие из этого преимущества неравномерно распределяются между различными социальными слоями общества. АТР по-прежнему стоит перед лицом вызовов в сфере экономической, финансовой и социальной инклюзивности, таких как сохраняющиеся неравенство, безработица и бедность в самых различных проявлениях, сказывающихся на здоровье, уровне образования и качестве жизни населения, а также вызовов, связанных с негативными последствиями технического прогресса. Дополнительные риски для инклюзивного развития представляют серьезные демографические сдвиги в ряде экономик АТЭС, такие как старение населения и подъем среднего класса.

2. Мы придерживаемся мнения, что продвижение инклюзивности критически важно для всеобъемлющего роста развитых и развивающихся экономик в северном и южном полушариях по обе стороны Тихого океана. Несмотря на то, что многие из реализуемых в рамках АТЭС инициатив, уже способствующих обеспечению инклюзивности, нацелены на использование возможностей, открываемых глобальными и региональными тенденциями, в этой работе по-прежнему остаются значительные пробелы. Первоочередной задачей АТЭС остается разработка целостной комплексной стратегии и мер по продвижению многоплановой инклюзивности. Ее решение – одна из составляющих наших коллективных усилий по реализации Повестки дня в области устойчивого развития до 2030 года.

3. Настоящая Программа действий по продвижению экономической, финансовой и социальной инклюзивности сводит воедино различные аспекты текущей работы АТЭС, связанной с вопросами инклюзивности, и дополняет ее новыми гранями, обеспечивающими релевантность и гибкость усилий на этом направлении в контексте стремительно меняющегося глобального и регионального ландшафта. Наша системообразующая цель – построение более инклюзивного сообщества АТЭС к 2030 году.

4. Три ключевых направления настоящей Программы действий:

а. Экономическая инклюзивность, которая предполагает равный доступ всех социальных слоев к информации и экономическим возможностям, позволяющим продуктивно участвовать в экономической деятельности.

b. Финансовая инклюзивность, подразумевающая, что физические и юридические лица имеют соответствующие возможности для использования отвечающих их потребностям полезных и доступных финансовых продуктов и услуг– транзакций, платежей, сбережений, кредитования и страхования, предоставляемых на ответственной и устойчивой основе.

c. Социальная инклюзивность как процесс улучшения среды для участия в общественной жизни людей, живущих в условиях бедности, социального отчуждения и растущего неравенства.

5. Настоящая Программа действий направлена на достижение следующих желаемых целей АТЭС:

а. Применительно к экономической инклюзивности– продвижение к полной и эффективной занятости и обеспечению достойных рабочих мест для всех групп населения, включая молодежь, пожилых людей и людей с ограниченными возможностями; равной оплате за равный труд; устойчивому и ускоренному по сравнению со средними темпами увеличению доходов 40 процентов наиболее бедного населения каждой экономики, как это предусматривается Повесткой дня в области устойчивого развития до 2030 года.

b. Применительно к финансовой инклюзивности – укрепление потенциала финансовых институтов в сфере стимулирования и расширения доступа к банковским, страховым и финансовым услугам; повышения уровня финансовой грамотности и обеспечение возможности получения финансовых продуктов.

c. Применительно к социальной инклюзивности – обеспечение доступа всех слоев и групп населения к экономическим возможностям.

6. Мы выделяем следующие приоритеты в работе:

a. В сфере экономической инклюзивности:

• Расширение равного доступа к новым возможностям и рабочим местам путем продвижения структурных реформ в ключевых областях конкурентной политики, упрощение условий для ведения бизнеса, применение лучших регуляторных практик и методов сотрудничества, а также государственного и корпоративного управления; наращивание институционального потенциала, прозрачности, усиление антикоррупционных мер; стимулирование инноваций и креативности; повышение конкурентоспособности сектора услуг;

• Расширение возможностей для экономической деятельности и трудоустройства, в том числе для недостаточно представленных и уязвимых групп населения – таких как молодежь, женщины, пожилые люди, люди с ограниченными возможностями и сельские общины. В этих целях необходимо предпринимать меры, направленные на снятие барьеров для обучения и трудоустройства, активизацию политики на рынке труда, поддержку развития человеческого капитала, предполагающую в том числе обеспечение тесной взаимосвязи между образованием и спросом на рынке труда;

• Углубление региональной интеграции, расширение торговли и инвестиций, в том числе посредством содействия упрощению условий торговли, облегчения доступа на рынки и интернационализации ММСП;

• Содействие притоку инвестиций в инфраструктуру – как в количественном, так и в качественном отношениях; расширение доступа к источникам энергии; усиление физической, институциональной и гуманитарной взаимосвязанности, охватывающей слаборазвитые, отдаленные и сельские районы;

• Продвижение Интернет- и цифровой экономики, стартапов и предпринимательства; использование возможностей и преодоление вызовов, связанных с «четвертой промышленной революцией».

b. В сфере финансовой инклюзивности:

• Дальнейшее совершенствование финансовой инфраструктуры, прежде всего ее цифровой составляющей и нормативно-правовой базы, регулирующей электронные платежи, обмен кредитной информацией, безопасность сделок, оценочную деятельность и процедуру банкротства в целях расширения доступа ММСП к кредитным ресурсам; увеличение числа источников микрофинансирования и финансирования ММСП в рамках сбытовых цепочек; обеспечение условий для доступа ММСП к финансовым услугам, включая укрепление соответствующего потенциала и оказание технического содействия в этих целях;

• Продвижение финансовых продуктов и услуг для потребителей, имеющих к ним ограниченный доступ или лишенных такового, прежде всего из сельских районов и сельскохозяйственного сектора, как инструмента содействия устойчивому развитию и преодолению бедности;

• Формирование благоприятной регуляторной среды, облегчающей микрофинансовым организациям оказание наиболее эффективным и рентабельным способом профильных услуг и обеспечивающей адекватный уровень защиты прав потребителей;

• Развитие и реализация экономиками АТЭС стратегий по обеспечению финансовой инклюзивности, включая наращивание соответствующего потенциала, обеспечение финансового образования, создание цифровых инструментов повышения финансовой грамотности и развития человеческих ресурсов в финансовом секторе; формирование безопасной и надлежащим образом регулируемой системы цифрового финансирования (прежде всего, цифровых банковских операций и финансовых технологий), оказание поддержки наиболее уязвимым группам населения в получении доступа к финансовым услугам;

• Продвижение международного сотрудничества, в том числе в сферах гармонизации стандартов и стратегий регулирования, создания баз данных по финансовой инклюзивности и финансовой грамотности, обмена знаниями и наращивания профильного потенциала.

с. В сфере социальной инклюзивности:

• Создание условий для усиления преимуществ цифровизации и улубления понимания влияния технологических инноваций, включая улучшение доступа к образованию и повышению квалификации, а также возможностей для ухода за детьми; консолидация политики по развитию человеческих ресурсов в «цифровую эпоху» и созданию рабочих мест будущего, включая интенсификацию усилий по получению лишившимися занятости в результате структурных изменений работниками новых навыков и созданию для данной категории людей систем постоянного обучения на протяжении всего цикла трудовой трудовой активности;

• Расширение социальных возможностей женщин, молодых и пожилых людей, лиц с ограниченными возможностями, сельских общин и других недостаточно представленных и уязвимых групп, в том числе путем предоставления им доступа к цифровым платформам и качественным социальным услугам; продвижение подходов социального инвестирования;

• Укрепление систем социальных гарантий, улучшение доступа к социальной защите, в том числе путем реализации положений, содержащихся в Рекомендации №202 Международной организации труда о минимальных уровнях социальной защиты; продвижение Основных принципов и прав на работе, а также безопасных и здоровых условий труда.

7. В целях реализации Программы действий мы выражаем готовность предпринять следующие шаги:

• Поощрять комитеты АТЭС и другие органы форума включать там, где это уместно, в свои рабочие или стратегические планы меры по обеспечению экономической, финансовой и социальной инклюзивности;

• Призвать органы АТЭС коллективно выступить в 2018 г. по крайней мере с шестью новыми инициативами, предложив реализовать по две из них в каждой из сфер экономической, финансовой и социальной инклюзивности;

• Усиливать кросс-секторальную координацию работы органов Форума, прежде всего между совещаниями старших должностных лиц и старших финансовых должностных лиц, в вопросах развития и реализации инициатив по продвижению экономической, финансовой и социальной инклюзивности;

• Наращивать взаимодействие и синергию усилий в вопросах, где это уместно, с важными региональными и глобальными институтами, сфокусированными прежде всего на содействии обеспечению экономической, финансовой и социальной инклюзивности, такими как «Группа двадцати», ОЭСР, Всемирный банк, МВФ, Институт экономических исследований АСЕАН и Восточной Азии, Тихоокеанский совет по экономическому сотрудничеству, центры изучения АТЭС;

• Поручить своим должностным лицам приступить начиная с 2018 г. к реализации настоящей Программы действий, запланировав подготовку промежуточного обзора хода соответствующей работы в 2024 г. и окончательного отчета о ее выполнении в 2030 г. Данная работа будет координироваться Руководящим комитетом старших должностных лиц по экономическому и техническому сотрудничеству.

Приложение B

I. Исходные условия

Наступающая эпоха цифровых технологий и «четвертая промышленная революция» оказывают беспрецедентное влияние на жизнь и трудовую деятельность людей. Признавая, что в эту новую эру все экономики сталкиваются с вызовами в сфере людских ресурсов, в 2016 году форум АТЭС заявил о своей приверженности наращиванию усилий по обеспечению достойной работы и надлежащей трудовой жизни для всех, прежде всего социально уязвимых, групп населения посредством предоставления доступа к качественному инклюзивному образованию и профессиональной подготовке, стимулирования предпринимательства, повышения уровня социальной защиты и наращивания регионального сотрудничества.

Рынок труда претерпевает значительные структурные изменения, связанные с технологическим прогрессом, усиливающейся фрагментацией производства, растущей потребностью в новых навыках и меняющимися трудовыми отношениями. Технологии, цифровизация и автоматизация открывают новые перспективы с точки зрения роста производительности, увеличения объемов производства и создания рабочих мест для высококвалифицированных специалистов, тем самым предоставляя каждой экономике огромные экономические и социальные возможности. Внедрение цифровых технологий и автоматизация производственных процессов способны не только повышать производительность труда, но и создавать новые бизнес-модели, рынки сбыта и рабочие места.

Вместе с тем цифровые технологии могут иметь далеко идущие деструктивные последствия для производительности, занятости и благополучия населения. По всей вероятности, в силу этих изменений некоторые профессии, вероятно, потеряют свою актуальность и все большее число работников будет вынуждено трудиться на основе негарантированной занятости*[1] (например, занимающиеся индивидуальной трудовой деятельностью работники и неоплачиваемые работники семейных предприятий уже составляют 50% работающего населения в Юго-Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, 40% – в Восточной Азии). Кроме того, под угрозой находится ряд секторов промышленности, в частности обрабатывающие отрасли. Факты указывают на то, что автоматизация способна лишить бедные экономики возможности экономического развития, что повлечет за собой дальнейшее углубление неравенства и «цифрового разрыва». Это может привести к «преждевременной деиндустриализации» многих развивающихся экономик еще до их выхода на уже достигнутый развитыми экономиками уровень индустриализации (Д.Родрик, 2015 г.)[2].

Технологический прогресс все настоятельнее диктует необходимость развития людских ресурсов, а также исследования его последствий для рынка труда и систем образования, профессиональной подготовки и переквалификации. Это в комплексе с постоянным анализом рынка труда будет способствовать целенаправленному инвестированию в соответствии с экономическими потребностями. Для того, чтобы участники рынка труда были востребованы и подготовлены к вызовам и возможностям новой цифровой эпохи необходимо проводить базирующуюся на реальных данных политику.

II. Цель

Настоящая Рамочная программа содержит комплекс стратегических установок и мер, реализация которых должна помочь экономикам АТЭС подготовить участников рынка труда к имеющимся там нынешним и будущим вызовам и возможностям. В контексте перспектив и рисков, связанных с переходом на цифровые технологии, формат АТЭС предоставляет региональную площадку для политического диалога и сотрудничества по вопросам развития людских ресурсов в цифровую эпоху, которую важно использовать.

Настоящая Программа дополняет уже действующие инициативы Форума, в частности Стратегию АТЭС в сфере образования, и одновременно вносит вклад в глобальные усилия на этом направлении, такие как Инициатива столетия Международной организации труда и Цели в области устойчивого развития Организации Объединенных Наций. Одновременно она способствует продвижению к всеобщему процветанию в нашем регионе, прежде всего реализации Цели 4 по предоставлению всем равного доступа к инклюзивному качественному образованию и возможности обучения на протяжении всей жизни, а также Цели 8 по приданию экономическому росту новой динамики и достижению устойчивого, инновационного и всеобъемлющего развития, обеспечению всеобщей занятости и достойного рабочего места для каждого.

III. Задачи

Задачами Программы являются:

a. обеспечение стратегического руководства высокого уровня в деле укрепления регионального сотрудничества по развитию людских ресурсов в цифровую эпоху;

b. определение основных стратегических вызовов в сфере наращивания человеческого потенциала в контексте стремительного развития технологий; и

c. идентификация приоритетных направлений сотрудничества, на которых АТЭС способен создать «добавленную стоимость».

IV. Приоритетные направления деятельности и планируемые меры

Экономики АТЭС будут укреплять региональное сотрудничество с целью реагирования на общие стратегические вызовы в сферах развития человеческого потенциала в цифровую эпоху и его адаптации к новым условиям с упором на следующие приоритетные темы и направления работы.

1. Будущее рынка труда в цифровую эпоху и влияние данного фактора на стратегию в этой сфере

a. Проведение совместных исследованиий на региональном уровне и в рамках АТЭС с целью:

• изучения влияния новых технологий и цифровизации на рынок труда; предоставления экономикам АТЭС информации о том , где, когда и как цифровизация и новые технологии будут менять производственные процессы, а также о возможностях и вызовах, связанных с «четвертой промышленной революцией», цифровой торговлей и электронной коммерцией;

• оценки влияния цифровизации и автоматизации на рынок труда, включая спрос и предложение, и принимаемых мер по корректировке ситуации, в том числе структурного характера, направленных на расширение участия населения в трудовой деятельности, поддержку реинтеграции сокращенных работников и повышение секторальной, профессиональной и географической мобильности;

• изучения вызовов рынка труда применительно к уязвимым группам населения и возможных мер по повышению их способности адаптироваться к структурным изменениям;

• выявления новых секторов роста и бизнес-моделей, создающих рабочие места, а также возможностей для корректировки политики на рынке труда в интересах поощрения участия в трудовой деятельности.

b. Проведение соответствующих тематических диалогов по региональной стратегии/стратегии АТЭС с целью:

• запуска широкого обсуждения указанных вопросов экономиками АТЭС в интересах выработки четких рекомендаций по возможному государственному вмешательству в ситуацию в случаях, когда это необходимо;

• определения подходов к общегосударственной кросс-секторальной политике в вопросах повышения адаптируемости к изменениям на рынке труда, обеспечения занятости, обучения на протяжении всей жизни и участия в трудовой деятельности;

• запуска стратегий по поддержке инноваций и предпринимательства в цифровую эпоху.

c. Разработка совместных программ, проектов и инициатив, направленных на поощрение сотрудничества и обмена передовым опытом с целью:

• исследования роли информационных систем и данных о рынке труда, а также государственных и частных служб занятости в реагировании на вызовы и возможности, обусловленные глобализацией и цифровизацией, а также путей совершенствования данных учреждений посредством применения информационно-коммуникационных технологий;

• изучения влияния структурной корректировки на развитие людских ресурсов и рассмотрения рекомендаций запланированного Доклада АТЭС по экономической политике на тему «Структурные реформы и развитие человеческого потенциала»;

• привлечения внимания к вопросам влияния управления трудовой деятельностью на экономики АТЭС с учетом имеющихся «пробелов» в соответствующей работе и возрастающей фрагментации производственных процессов, а также изучения новых форм трудовых отношений и профессиональных ассоциаций в контексте поляризации и персонализации трудовой деятельности;

• оценки новых форм труда, возникающих в связи с все большим распространением цифровых технологий, включая увеличение возможностей для работы в удаленном режиме и появление «экономики свободного заработка»[3], в рамках которой спрос и предложение применительно к различным видам трудовой деятельности определяются в режиме онлайн или посредством мобильных приложений, и оказываемого ими воздействия на изменение характера трудовых правоотношений, социальную защиту и мобильность рабочей силы;

• обмена передовым опытом и инновационными подходами в области усовершенствования государственных служб занятости, наилучшим образом отвечающими разнообразным потребностям работников в цифровую эпоху.

2. Профессиональное обучение и подготовка

a. Проведение совместных и региональных исследований с целью:

• прогнозирования и определения навыков и компетенций, которые в будущем будут необходимы в регионе в связи с внедрением новых технологий и цифровизацией, в контексте перевода процесса обучения на непрерывную пожизненную основу;

• изучения и распространения оптимальных методов и передового опыта преподавания, обучения и дистанционного обучения навыкам, необходимым в цифровую эпоху.

b. Проведение соответствующих тематических дискуссий по региональной стратегии/стратегии АТЭС с целью:

• обмена мнениями о необходимости и последствиях адаптации систем технического и профессионального образования и подготовки;

• определения на основе опыта экономик АТЭС путей совершенствования систем технического и профессионального образования и подготовки, включая контроль качества их работы, для обеспечения оптимального соответствия потребностям рынка труда формирующегося инклюзивного общества;

• рассмотрения моделей государственно-частного партнерства, которые позволят соответствующим институциональным и местным/центральным координационным механизмам и структурам обеспечивать соответствие систем развития профессиональных навыков потребностям рынка труда;

• развития и использования востребованных профессиональных компетенций и навыков XXI века в технической и социальной сферах;

•более широкого применения технологий в интересах наращивания взаимодействия между правительствами, научным сообществом и промышленным сектором по развитию профессиональных и предпринимательских компетенций XXI века.

c. Разработка совместных программ и проектов, направленных на поощрение сотрудничества и обмен передовым опытом с целью:

• разработки гибких и инновационных программ обучения для непрерывного удовлетворения спроса на требующиеся в цифровую эпоху навыки и высокие квалификации, в том числе посредством создания соответствующих национальных/местных/секторальных квалификационных систем;

• официального признания навыков в некоторых требующих средней квалификации видах трудовой деятельности с высокой степенью участия мигрантов, таких как строительство и работа по дому;

• определения возможных модальностей использования технологий и инноваций для укрепления институционального потенциала систем технического и профессионального образования и подготовки;

• повышения качества преподавания и степени участия образовательных институтов всех уровней в обучении дисциплинам, входящим в программу систем технического и профессионального образования и подготовки;

•расширения использования информационно-коммуникационных технологий для увеличения возможностей трудоустройства в цифровую эпоху, в том числе в рамках непрерывного пожизненного обучения.

3. Социальная защита

a. Проведение совместных и региональных исследований с целью:

• анализа новых социальных рисков (интенсификация трудовой деятельности, влияние на здоровье и безопасность, стирание границ между работой и личной жизнью, дискриминация) в интересах выработки новых стратегий и программ в области социальной защиты;

•изучения новых форм социальной поддержки (таких, как пособия и компенсации, социально ориентированные программы) и определения влияния цифровизации /технологических изменений на создание условий, требующих решений в области социальной защиты.

b. Проведение соответствующих тематических дискуссий по региональной стратегии/стратегии АТЭС с целью:

• изучения необходимых модальностей адаптации схем долевого социального страхования к новым формам трудоустройства;

• исследования вариантов поддержки разработки в условиях динамично меняющегося рынка труда надлежащей политики социальной защиты, охватывающей все формы трудоустройства;

•обеспечения доступа к социальной защите женщин, пожилых людей, а также работников теневого сектора и экономики совместного потребления.

c. Разработка совместных программ и проектов, направленных на поощрение сотрудничества и обмен передовым опытом с целью:

• определения подходящих решений в области социальной защиты, которые могли бы быть адаптированы к новым формам занятости в цифровую эпоху;

• обмена опытом по изменению или адаптации систем социальной защиты для их приведения в соответствие с новыми формами занятости.

V. Деятельность в приоритетных сферах на основе платформы для сотрудничества

Платформа для сотрудничества должна быть создана в рамках Рабочей группы по развитию людских ресурсов, дополняя итоговые совместные Заявления министерских совещаний АТЭС по тематике образования в Лиме в 2016 году и развития людских ресурсов в Ханое в 2014 году. Такая платформа может охватывать следующие вопросы:

• Укрепление взаимодействия посредством механизмов сотрудничества, представительства и социального диалога.С учетом различного уровня развития экономик АТЭС такая схема предоставит платформу для продвижения передовых практик, обмена информацией, а также наращивания потенциала в сфере развития людских ресурсов в цифровую эпоху во взаимодействии с соответствующими партнерами. В отдельных случаях прогресс новых технологий может оказать влияние на диалог между социальными партнерами.

• Обеспечение взаимосвязи с другими инициативами АТЭС.Инициативы в рамках данной схемы могут разрабатываться с учетом и на основе различных предложений, выдвинутых применительно к реализации Стратегии АТЭС по укреплению качества роста, Обновленной повестки дня АТЭС по структурным реформам, Плана АТЭС по усилению взаимосвязанности, Рамочного документа АТЭС по вопросам образования, трудоустройства и предпринимательской деятельности молодежи, Стратегии АТЭС в сфере образования и других соответствующих документов, тем самым обеспечивая взаимно полезный характер сотрудничества в сфере развития людских ресурсов в эпоху цифровых технологий.

• Налаживание взаимодействия с другими органами АТЭС, такими как Управляющая группа по электронной коммерции, Группа по услугам, Политическое партнерство по науке, технологиям и инновациям, Политическое партнерство «Женщины и экономика», «Группа друзей председателя» по вопросам инвалидности.

VI. Предлагаемые сроки реализации

Настоящую Рамочную стратегию предлагается реализовать в период до 2025 года с проведением в 2022 году обзора достигнутого прогресса министрами, ответственными за развитие людских ресурсов.


[1] Согласно подготовленному Международной организацией труда в 2016 году докладу на тему «АСЕАН в процессе трансформации: как технологии меняют рабочие места и предприятия?», автоматизация может иметь значительные последствия для трудоемких производственных секторов. Она может стать причиной масштабных увольнений, преимущественно низкоквалифицированных работников. В одном лишь автомобильном секторе из-за автоматизации производства могут потерять свои места 60% наемных работников в Индонезии и 73% в Таиланде. Во Вьетнаме под угрозой увольнения в связи с автоматизацией находится порядка 75% работников в сфере электроники и 86% в сфере производства одежды и обуви.

[2] Д. Родрик, «Преждевременная деиндустриализация», рабочий документ НБЭИ № 20935, 2015 г.

[3] «Экономика свободного заработка» включает в себя такие формы, как «коллективная работа» на онлайн-платформах и «работа по заказу через приложения» (например Uber, Taskrabbit и. т. д.)

(Перевод с английского)

Источник: Минэкономразвития России


Читать все новости